Friday, January 30, 2009

Comparison of Prayers - 4th Sunday Per Annum

aka 4th Sunday of Ordinary Time

"The Sermon on the Mount" by Cosimo Rosselli

Collect (Opening Prayer)

Official Latin from the 1969 & 2002 Roman Missals
Orémus. Concéde nobis, Dómine Deus noster, ut te tota mente venerémur, et omnes hómines rationábili diligámus afféctu.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia saécula sæculórum.

Official 1973 I.C.E.L. Translation (Used at Mass in English)
Let us pray. Lord our God, help us to love you with all our hearts and to love all men as you love them.
Grant this through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

My Own Literal Translation
Let us pray. Grant to us, O Lord our God, that we may venerate You with all our soul, and may love all men with rational good will.
Through our Lord Jesus Christ, Your Son, Who lives and reigns with You, in the unity of the Holy Spirit, one God, forever and ever.

Prayer Over the Gifts

Official Latin from the 1969 & 2002 Roman Missals
Altáribus tuis, Dómine, múnera nostræ servitútis inférimus, quæ, placátus assúmens, sacraméntum nostræ redemptiónis effícias.
Per Christum Dóminum nostrum.

Official 1973 I.C.E.L. Translation (Used at Mass in English)
Lord, be pleased with the gifts we bring to your altar, and make them the sacrament of our salvation.
We ask this through Christ our Lord.

My Own Literal Translation
We bring to Your altars, O Lord, the gifts of our servitude, which, receiving them acceptingly, You may You make them the Sacrament of our redemption.
Through Christ our Lord.

Post-Communion Prayer

Official Latin from the 1969 & 2002 Roman Missals
Orémus. Redemptiónis nostræ múnere vegitáti, quaésumus, Dómine, ut hoc perpétuæ salútis auxílio fides semper vera profíciat.
Per Christum Dóminum nostrum.

Official 1973 I.C.E.L. Translation (Used at Mass in English)
Let us pray. Lord, you invigorate us with this help to our salvation. By this eucharist give the true faith continued growth throughout the world.
We ask this in the name of Jesus the Lord.

My Own Literal Translation
Let us pray. Having been nourished by this Gift of our redemption, we humbly beseech You, O Lord, that the true Faith may always increase by this Aid of our everlasting salvation.
Through Christ our Lord.

RS

No comments: