Sunday, November 19, 2006

Pope mandates a literal translation of "pro multis"

Finally, as I learned from Fr. Z.'s blog and comments the "pro multis" in the words of consecration at Mass will be required to be the more literal (and theologically correct) translation of "for (the) many."

Catholic World News reports on "pro multis"

No comments:

Post a Comment

Comments with no name associated will be automatically rejected
(ie, don't select "anonymous" for your identity).